He ate the cream tied to the roof loft just like that! అట్టుక attuka=a loft under the roof కట్టినkattina=tied/ formed మీగడట్టెmeegada+atte= cream+like that తిన్నాడేthinnade= ate పట్టిpatti= holding కోడలుkodalu= daughter-in-law మూతిపైmoothipai= on the mouth రాసినాడేrasinade= to spread అట్టేate= like this only తినెననిthinenai= ate యత్తatta= mother-in-law యడుగaduga= when asked విన్నాడే vinnade= heard గట్టిగాgattiga= strongly నిధి nidhi=treasure దొంగdonga=thief కొట్టుమన్నాడేkottumannade=asked to hit/beat The first reference is to Vishnu sleeping in the ksheerasagar or milky ocean.ĪTTugaTTina mIgaDaTTe tinnADE paTTi kODalu mUtipai rAsinADEĪTTe tinenavi yaTTa yaDugavinnADE gaTTigA nidi donga koTTumannADE పాలpaala= milk వారాశిలోvarasilo=ocean పవళించినావు=you slept బాలుగాbaaluga= as a boy మునులకుmunulaku= to sages అభయముabhayamu=protection from fear ఇచ్చినావు= you gave మేలుగా meluga= for safety వసుదేవుకుvasudevuku=to Vasudeva ఉదయించినావుudayinchiavu= you dawned బాలుడై baaludai=as boy ఉండిundi=being/ present గోపాలుడైనావూgopladudainavu= gopaludu+ainavu= cow-herdsman+you became జోజో జోజోĪs a boy you gave protection from fear to sages īeing a boy, you became the protector of cows. MElugA vasudEvukudayincinAvu bAluDai yunDi gOpAluDainAvu PAla vArASi lO pavvaLincinAvu bAlugA munulaka bhayamiccinAvu Annamayya refers to the cow herd and says He is the thief of the cow-herd! As we know, a herd is used with cows(animals). The line "mandalaku donga" means the thief among the herd. Having come to Nanda's house, (you) even having surpassed the morality/dignity as the moon-faced ones served you, beautifully played in their houses the thief in the herd is our lovable Colored Krishna! నందునిNanduni=Nanda's ఇంటనుintanu=house జేరిcheri= to have come నయముnayamu= benefit, morality,justice మీరంగాmeeranga= having surpassed చంద్రChandra= Moon వదనలుvadanalu= faced నీకుneeku= to you సేవseva=service చేయంగాcheyanga= having done అందముగandamuga= beautifully వారిండ్లvaarindla= in their houses ఆడుచుండంగా aaduchundanga= while playing మందలకుmandalaku=herd దొంగdonga= thief మాmaa= our ముద్దుmuddu= lovely/ kiss-able రంగా ranga=Colored man, Krishna nanduninTanucEri nayamu mIranga candravadanalu nIku sEva cEyangaĪndamuga vArinDla aaDucunDangA mandalaku donga mA muddu ranga
![annamayya songs in raaga annamayya songs in raaga](https://images.mymazaa.net/media/images/large/movies/telugu/annamayya.jpg)
I guess Rama was named so because he was pleasant/pleasing in appearance and behavior!Īnnamayya refers to sleep as supreme bliss here.Ĭ1.
![annamayya songs in raaga annamayya songs in raaga](http://www.idlebrain.com/images2/keeravani-sriramadasu.jpg)
![annamayya songs in raaga annamayya songs in raaga](https://1601606126.rsc.cdn77.org/raagaimg/r_img/250/a/ad002896.jpg)
while the noun is for the King of Ayodhya. The word "Rama' when used as an adjective, actually means pleasant. Sleep (dear) Eternally blissful one!Sleep (dear) Vishnu!O, Supreme bliss come to pleasant Govinda!! Sleep. జో jo=sleep, a syllable that is used for lullabys అచ్యుతానంద Achyutha+ananda=eternal+happiness/bliss జోజో= sleep sleep ముకుందాMukunda=a precious stone/name of Vishnu రావెraave= come dear పరమానంనదParamaananda= the supreme bliss రామ raama=pleasant / Rama, king of Ayodhya గోవిందాGovinda=Govinda జోజో జోజో P: jO achyutAnanda jO jO mukundA rAvE paramAnanda rAma gOvinda